詞條糾錯
X

que

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

que 常用詞

音標:[k?] 發音: 全球發音: 生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

adv. [在元音前省略為qu']
1. [表示數量, 引出感嘆句, 可以單獨使用, 也可以和名詞補語一起使用]多么; 多少
2. <舊>[表示疑問]為什么
3. [表示地點, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]

C'est là que je demeure. 我就住在那兒。

pron.rel. [無性數變化,一般都有先行詞,可以指人或物]
1. [用作直接賓語]
la personne que vous connaissez 您認識的那個人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜歡你買的車子。
ce que je dis 我所說的話
C'est lui que j'attends. 我等的

[以分句作先行詞] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您地址了。

2. [用作表語]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你這么勇敢, 一定會克服所有這些困難。

3. [舊時用作時間、地點、方式等狀語, 現僅在口語或表示時間的名詞或 adv. 后使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎熱的那個夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 來到這兒已經三個星期了。


4. [用作主語]
Faites ce que bon vous semble. 照您認為合適的去做。

5. [用在某些固定詞組, 相當于ce que]
co?te que co?te 無論怎樣, 無論什么代價
advienne que pourra 不管怎樣; 不必顧慮


pron.interr. [無性數變化, 指物]
什么, 什么東西, 什么事
A. [在直接問句]
1. [用作直接賓語]
Que sais-je? 吾何知?我知道什么?
Que dites-vous? 您說什么?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您對此怎么想?
[用diable, diantre等加強語氣]Que diable faites-vous là ? 你們在那兒什么鬼名堂?


2. [用作表語]Qu'est ceci?這什么?
Que deviens-tu?你現在怎么樣?你現在在干什么?[久別重逢的問語]

3. [在無人稱句用作實質主語]
Que va-t-il se passer? 會發生什么事呢?
Qu'y a-t-il? 什么事?


B. [在間接問句, 用作直接賓語或表語]
Il ne savait plus que répondre. 不知回答什么才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎么辦好。
<口>Je n'ai que faire. 我沒有什么事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一點也不
Je n'ai que faire à cela. 我對這毫無興趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我對此無能為力。

C. [與est-ce que或est-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表語或直接賓語]
Qu'est-ce que c'est que ?a? 那什么?
Qu'est-ce que cet individu? 這家伙誰?
Qu'est-ce que je vois? 我看見什么了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那兒干什么?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 到底干什么!


2. Qu'est-ce qui[用作主語]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么東西在那兒閃閃發光?

conj. [在元音前省略為qu']
A.[引出從句]
1. [引出主語從句、表語從句、賓語從句、補語從句、同位語從句等。 從句動詞的語式用直陳式或虛擬式, 視主句的動詞或表達的語氣而定]

Je crois que vous avez raison. 我想您對的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕這事別太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您來了我很高興。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我沒有過會說謊的想法。


2. [引出原因等狀語從句]
①[引出原因從句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 臥床不起, 不因為真的病了, 禭自以為有病。
②[引出目的從句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近幾天到我家來談談這件事嗎?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安靜一下吧, 發言人的話都聽不清了。
Approche, que je te regarde. 過來竂我看看。
③[引出后果從句, 常與si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 風刮得如此強烈, 以致把麥子吹得倒伏了。
④[引出讓步從句, 常與quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒這風險。
⑤[引出比較從句, 與autant, plus, moins, plut?t, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 這一個和您說的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 像大家以為的那么有錢。
⑥[引出假設從句,從句動詞用虛擬式]
Que cela soit, j'y consens. 就算這樣,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管您高興與否
⑦[引出時間從句]
à peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 剛到就走了。
Il n'était pas sit?t parti qu'elle appela la police. 剛一走,她馬上就打電話報警。


3. [在并列的狀語從句, 如引出后面從句的連詞[quand, comme, si等]或連詞短語[après que, afin que等]與第一個從句的相同, 可以用que來代替]
Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我說了, 我又提供了證據, 這下可以相信我了。
[當que代替si時, 從句動詞用虛擬式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情況發生變化或您改變主意, 請別忘了告訴我。


B. [引出虛擬式的獨立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]
Que la paix soit avec vous! 但愿你們心靈安寧!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 讓進來!


C. [作為贅詞, 在一些慣用語起加強語氣的作用]
Vous ne le connaissez pas?—Que si!您不認得嗎?—不, 認得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—啊!不, 很好!
que si [在書面語放在句首,強調si的語氣]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您對此有所懷疑,我將拿出證據來。
Peut-être que oui. 也許的。
Voilà qu'on sonne. 有人按鈴了。
C'est à vous que je m'adresse. 我在對您講。
C'est grace à son aide que nous avons pu y arriver. 正由于的幫助,我們才能到達那兒。


D. [與一些介詞、連詞或副詞并用,并組成連詞短語]
afin que 為了
à condition que 只, 只
à mesure que 隨著
de fa?on que 使得
depuis que 自從
parce que 因為

作關系代詞時Que作直接賓語, 性數和先行詞一致。 所以如果從句如果有以avoir構成的復合時態, 過去分詞與que 性數一致。
J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La le?on que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主語: J'ai vu cette maison qui vous pla?t beaucoup.
Où 作狀語: J'ai vu la maison où vous avez habité.
時間狀語:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours.


ne...que
loc.adv.
僅僅, 只
Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 來了只有十分鐘。
ne faire que (+inf.) 老,總;只
ne faire que de (+inf.) 剛剛


que...ne
loc.conj.

1. 沒有; 除非; 在…前
Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 沒有一年不寫信給我們。

2. [表示對立]
On me paierait que je ne le ferais pas. 付我錢我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使干的,也不會承認。



常見用法
je n'ai qu'une s?ur 我只有一個姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了兩小時
Que de monde! 這么多人!
Que faire? 怎么辦?
Que se passe-t-il? 發生什么事了?

Ma réflexion sur Bian Que
《扁鵲心書》

à condition que
,只須[謂語用直陳式或虛擬式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只你肯幫我,我就干。

à mesure que
loc. conj
隨著

à moins que
loc. conj.
除非, 如果不

à noter que
loc. conj.
注意到

à savoir que
loc. conj.
這就
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表國, 葡萄藤代表一個愿望, 這也就法交流必將帶來豐厚的回報。

afin que
[連詞短語]
為了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再說一遍, 以便大家明白我的意思。
Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她這樣做為
了讓所有的人都了解。

ainsi que
loc. conj.
以及

alors que
loc. conj.
而. . . , 卻. . .

après que
在……之后(時間限用于簡單[復合、先]過去時和先將來時)
Tu continueras après que nous aurons parlé .

attendu que
1. 因……之故; 在…范圍內
2. 因為; 由于

au fur et à mesure que
loc. adv.
隨著……
Au fur et à mesure qu’il avance dans son travail, il voit de nouvelles difficultés.

au lieu que
loc. adv.
1. 卻, 而
2. 非但不…反而…

Au lieu qu’il reconnaisse ses erreurs, il s’entête à soutenir l’impossible.

aussi bien que
和…一樣, 同…相同

aussi près que possible...
盡可能地接近. . .

aussit?t que
剛一…就…, 一旦…就…

autant que
conj.
作為(當作, 象)

autant que possible
盡可能, 在可能的范圍內

avant que
n.
回波測距設備

conj.
在. . . 以前

bien que
loc. conj.
盡管, 雖然

bien s?r que non
ph.
當然不

bien s?r que oui
ph.
當然

?a ne fait rien que
ph.
沒有關系

cependant que
loc. conj.
[書]當…時, 在…期間

chaque fois que
連詞, 每次, 每當

co?te que co?te
不惜任何代價, 無論如何

dans l'espoir que
ph.
希望

d'autant plus... que
loc. prép
比. . . 更加

d'autant que
尤其…(因為), …特別…(因為)…

de sorte que
以便…, 使得…

depuis que
loc. conj.
自從. . . 以后

dès lors que
一…就…
既然

dès que
loc. conj.
一. . . 就. . .

en admettant que
loc. conj.
就算, 就算你說的對
en admettant que vous ayez raison, cela ne suffirait pas

en attendant que
+subj.
直到[在]…之前

en sorte que
loc. conj.
為了; 以便

en tant que
loc. conj.
由于, 作為

est-ce que
adv. interr.
當提問求用""或"不"回答時, 用于句首; <俗>[放在疑問副詞或疑問代詞后面]

étant donné que
loc. conj.
既然, 鑒于, 由于

être convaincu(e) que
ph.
確信

excepté que
除了…, 除非…

il para?t que
ph.
似乎, 好象

il y a moyen que
ph.
有…可能性

jusqu'à ce que
直到…時
例句:jusqu'à ce que mort s'ensuive

maintenant que
conj.
既然

parce que
m.
理由, 原因

conj.
因為

loc.conj.
1因為, 由于
2[獨立使用, 表示拒絕解釋或不能解釋其理由]:

Pourquoi?-P~. 為什么?—不為什么。

pendant que
1. 當; 當……期間; 當……之時; 雖然;
當…的時候; 一會兒; (一段)時間; 時間
2. 過程; 在……期間; 在……時候;
3. 既然; 另一方面; …而…(表示對立) ; 然而; 反之; 鑒于
4. 時時; 同時
5. 至于; [計算機]DOS命令允許 DOS 重復執行命令持續;
對; 給; 經歷; 為; 為了; 向; 由于;
贊成; 因為; 至于因為

pour autant que
就……, 按……, 根據……[后接subj. ]

pour que
loc. conj.
為了

pourvu que
loc. conj.
[后接subj. ]只, 但愿

prendre garde que
ph.
注意到

sans compter que
loc. conj.
不包括

sans que
不,沒有;除非,如果不[后接subj.]

se rendre compte que
認識到、意識到. . . . . 后接賓語從句例句:
Les parents se rendent compte qu'elle a beaucoup d'importance pour le développement des petits.

si bien que
loc. conj.
以至, 因而

si tant est que
假設

sit?t que
loc. conj.
一…就

soit que
loc. conj.
或者. . . 或者. . .

Soit que je vienne te voir, soit que je reste ici, tu seras content de me rejoindre. ~ 或者我來見你, 或者你來見我, 與我重逢肯定會令你非常高興的。

surtout que
loc. conj.
況且

tandis que
loc. conj.
然而, 而, 當…的時候

tant et si bien que
致使, 以至于…

tant il est vrai que
真的, …確實的

tant que

loc.conj.
1.只...(就...)
2.當...:
~ que la vue peut s'étendre 目力所及
Il vaut mieux voyager ~ qu'on est jeune. 旅游趁年輕時好。

voici que
loc. adv.
(介紹的開頭語)這就……

voilà que
loc. adv.
(俗)介紹一件突然發生的事情

vu que
因……之故; 因為; 因…之故; 在…范圍內

J'espère que ce travail s'achèvera dès que possible.

我希望這項工作將盡快完成。

Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?

有誰能夠宣稱,我們所做的已經足夠?

Nous craignons que le prix que nous aurons à payer soit trop élevé.

我們擔心,因此而付出的代價將會過于高昂。

Nous estimons que ces propos n'ont fait que nuire à cet important débat.

我們認為,的言論只起到了削弱這個重辯論的作用。

Il nous a été dit que c'était parce que des consultations avaient lieu.

提出的理由正在進行額外的磋商。

Ce que l'on peut dire essentiellement, c'est que nous sommes dans une impasse.

說到底,你可以說我們陷入僵局。

Je voudrais assurer mon successeur que ce travail est aussi exigeant que satisfaisant.

我想告訴我的繼任者,這一項具有挑戰性的工作,同時也一項有益的工作。

Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.

有明顯的證據證明,它們的經濟正隨著全球化的推進而受到排斥。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plut?t que des filles.

產生這種習俗的原因重男輕女。

Il convient de relever que les ressources sont rares, alors que les besoins s'accroissent.

然而,聯合檢查組還指出的,資源有限,而求在增長。

Je pense que si nous voulons que tout soit consigné, tout doit être consigné.

我認為如果我們希望體現出一切內容,我們就應該體現出一切內容。

C'est ce que je pense et ce que je voudrais partager avec les autres personnes.

這就我的想法,也我想和其人分享的看法。

Il n'est que juste que cette exploitation bénéficie aux nations pauvres autant qu'aux nations riches.

這類開發只有使窮國和富國同樣受益,才適當的。

Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.

只有在此類情況下,我們方可偏離滾動名單。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府參與方認為屬于重和緊急性質的項目才可在會議期間增列入會議議程。

Mais supposons que nous décidions que la meilleure solution consiste à avoir, disons, 22 membres.

,我們可以假設一下,我們得出結論認為,最好的解決辦法,比如,22個成員。

Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.

但我注意到,大多數難民認為安置方案進行得太慢。

Nous estimons que ces instances sont complémentaires.

我們認為這些機構補充機構。

Nous suggérons que cette initiative soit répétée.

我們建議再次采取這一主動行動。

Je promets que la Norvège y concourra.

我承諾挪威一定盡自己的努力。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 que 的法語例句
[+反饋]
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法語培訓中心

天津法盟

零基礎沖關學法語

新歐洲戰法留學
全法最權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。
在线观看国产三级视频